世界大健康运动联盟

首页 > 历史资料

国际健康健美长寿学研究会宣言

日期:  来源:世联盟    浏览量:239

国际健康健美长寿学研究会

宣 言

一、顺应时代潮流,致力人类健康 我们高度评价中国政府为民众健康和推动社会文明进步做出的巨大努力。高度赞赏科学工作者在科研学中取得的显著成绩,在科学、文明、和谐、稳定的宗旨下,我们愿共同担负起普及和推广健康健美长寿科学的光荣责任,为民众健康竭诚服务。

二、科学理念引领,致力和谐稳定 和谐稳定是实现健康健美长寿的基石,我们愿共同高举科学发展的旗帜,用先进理念引导,以人为本,崇尚科学,反对迷信,弘扬道德,团结和谐,维护稳定,促进发展,为共同构建和平稳定、发展健康健美长寿的社会新生活作出贡献。

三、倡导全民健康,致力繁荣发展 全民健身是实现健康健美长寿的必由之路,我们愿广泛动员民众参与全民健身,加强科研,普及优秀健身方法,科学指导民众健身强体,尊重不同文明不同民族健身文化,加强合作交流,繁荣发展现代健康健美长寿功法,共创人类文明财富。

四、珍爱自然资源,致力于环境保护 我们共同拥有一个地球,我们与大自然共依共生,热爱绿色星球,珍爱自然资源,我们共同承担责任,节约资源,保护环境,为当代为未来造福。

International Health Fitness and Long Living Research Institution

Declaration

Ⅰ. Trend of the times and dedicate to human health We highly value the tremendous efforts of the Chinese government made for public health and promotion of social civilization and process, and highly appreciate the significant achievements the scientists made in science research. Under the purpose of science, civilization, harmony and stability, we are willing to collectively take the glorious responsibility on the popularization and promotion of health, fitness, long living and science to serve whole-heartedly for the public health.

Ⅱ. Guided by scientific ideas and dedicate to harmony and stability Harmony and stability is the cornerstone to achieve health, fitness and long living. We are willing to collectively hold the banner of scientific development highly, use advanced ideas to guide, care for people, advocate science, oppose superstition, be united and harmonious, maintain stability, promote development, and dedicate to work together to build a new social life with peace, stability and development of health, fitness and long living.

Ⅲ. Promote universal health and dedicate to prosperity and development The universal heath is the only way to achieve health, fitness and long living. We are willing to mobilize the public to participate in universal health, strengthen scientific research, popularize excellent ways of fitness, respect the fitness cultures of different nations and different civilizations, strengthen cooperation and exchange, prosper and develop modern methods of health, fitness and long living, and collectively create a wealth of human civilization.

 

Ⅳ. Cherish natural resources, and dedicate to environmental protection We share a planet. We live with and depend on nature, love the green planet, cherish natural resources, and we assume a shared responsibility to conserve resources, protect environment and make benefits for the contemporary and the future.

媒体合作

新华社 人民日报 中央电视台 香港日报 光明日报 中国妇女报 健康报 香港日报 澳门日报 搜狐网 俄通社-塔斯社 国际文传电讯社 《共青团真理报》 《俄罗斯报》 俄罗斯电视台 俄罗斯公共电视台